==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གྱི་གཟུངས་ཀྱི་གཏོར་མའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ།
དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གྱི་གཟུངས་ཀྱི་གཏོར་མའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་བཛྲ་པཱ་ཎི་ནཱི་ལཱཾ་བ་ར་དྷ་ར་བ་ལིཾ་དྷཱ་ར་ཎི་བི་དྷི་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གྱི་གཟུངས་ཀྱི་གཏོར་མའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བསོད་ནམས་འདོད་དང་འདོད་ལ་མཉེས།། བར་ཆོད་སྤོང་དང་དུག་ཞི་ཕྱིར། །ཐུགས་རྗེ་ཅན་ལ་གུས་བཏུད་དེ། །གཏོར་མའི་ལས་འདི་བརྩམ་པར་བྱ། །དད་ལྡན་བྱང་སེམས་རྣལ་འབྱོར་པ། །སེར་སྣ་མེད་ཅིང་གཏོང་བརྩོན་པས། །བཟའ་བ་བཅའ་བ་འཇིབ་དང་བཏུང༌། །རིན་ཆེན་སྣོད་དུ་རབ་ཏུ་བཤམ། །ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿཨོཾ་གྱིས་བྱིན་བརླབ་བྱ། །བདུད་རྩི་ཤ་ལྔ་ཅི་འབྱོར་པ། །མཚན་ལྡན་པདྨའི་སྣོད་
དུའོ། སྔོ་དང་དམར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས། །དེ་སྟེང་ཨ་ལས་ཀ་པཱ་ལ། ལྕགས་ཀྱུ་ལྔ་དང་ས་བོན་ལྔ། །དེ་ནས་མདུན་གྱི་བར་སྣང་ལ། །ཟླ་དཀྱིལ་སྟེང་ན་ཡི་གེ་ཧཱུཾ། །དེ་གྱུར་རྩེ་ལྔ་དེ་ཉིད་ཅན། །སྔོ་བསྐྱོད་མེ་འབར་རྫས་རྣམས་ཁོལ། །འོད་ཀྱིས་ཟླ་བ་རྡོ་རྗེ་ཞུ། །ཐིམ་པས་དངུལ་ཆུ་ལྟ་བུར་གནས། །ངེ་ཡི་སྟེང་དུ་ཨོཾ་དཀར་པོའི། །འོད་ཀྱིས་གངྒཱའི་ཀླུང་སོགས་བཀུག །བདུད་རྩི་དྲངས་ཏེ་གཉིས་མེད་བསྟིམ། །འབྲུ་གསུམ་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་བརླབ་བྱ། །དེ་རྗེས་མདུན་གྱི་མཁའ་སྟོང་ལ། །པཾ་ལས་ཆུ་སྐྱེས་འདབ་བརྒྱད་བསྐྱེད། །དེ་དབུས་ཧཱུཾ་ལས་འདོད་ལྷ་བསྐྱེད། །ལྟེ་འཁོར་དག་ལ་ཨོཾ་ལས་ནི། །ཕྱོགས་བཞིར་སངས་རྒྱས་བཞི་ཡང་བསྐྱེད། །འདབ་མ་མཚམས་བཞིར་ཁྲོ་མོ་སྟེ། །གོང་རས་སྒོ་བ་བཞི་པོའོ། །དམར་བའི་ས་བོན་འདབ་བརྒྱད་དམར། །ཕུཿ་ལས་འདབ་མར་ཀླུ་བརྒྱད་བསྐྱེད། །ཟེ་འབྲུ་བཅུ་དྲུག་སྣ་ཚོགས་ལ། །བདུད་དང་གནོད་སྦྱིན་སྣ་ཚོགས་བསྐྱེད། །རང་གི་སྙིང་གའི་འོད་ཀྱིས་ནི། །འཕྲོས་པས་སངས་རྒྱས་གངྒཱ་ཡི། །བྱེ་སྙེད་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་བསྟིམ། །ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་བདུད་དང་ནི། །ས་འོག་ས་སྟེང་ས་བླ་ཡི། །ཐམས་ཅད་དེ་གསུམ་དག་ལ། བསྟིམ། །སྤྱན་ལ་སོགས་པས་དབང་བསྐུར་ཏེ། །སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ལྷར་གྱུར། །མཆོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་མཆོད། །སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་མགྲོན་རྣམས་ཀྱི། །རང་རང་ལྕེ་ལ་རྡོ་རྗེ་ནི། །ཧཱུཾ་ལས་ནས་ཚད་ཙམ་ནི་བསྐྱེད། །རྩེ་མོ་དག་ལ་ཨོཾ་བསམས་ཏེ། །འོད་འཕྲོས་དྲངས་པས་གསོལ་བར་བསམ། །གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཐོབ

【汉语翻译】
名为吉祥金刚手青衣尊之陀罗尼食子供养仪轨
名为吉祥金刚手青衣尊之陀罗尼食子供养仪轨
印度语：Śrīvajrapāṇinīlāmbaradhāravaliṃdhāraṇividhināma。
藏语：名为吉祥金刚手青衣尊之陀罗尼食子供养仪轨。
吉祥金刚手前敬礼！
为求福德与悦所欲，
为除障碍与息灭毒，
于具悲者恭敬顶礼，
此食子供养事业今 khởi。
具信菩提心瑜伽士，
无有悭吝勤于布施，
食用饮用及所吸吮，
珍宝器皿中善陈设。
以 ཧཱུཾ་（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽） ཧྲཱིཿ（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：赫利） ཨོཾ་（藏文，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡） 加持之。
甘露五肉随所获，
具相莲花之器中。
青红二色之坛城，
其上阿字颅器中，
五铁钩与五种子字。
彼后前方之虚空中，
月轮之上字母 ཧཱུཾ་（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。
彼变五峰彼性者，
青动火燃煮诸物。
光芒融月为金刚，
融入犹如水银住。
ངེ་（藏文）之顶上白色 ཨོཾ་（藏文，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）之，
光芒迎请恒河等，
迎请甘露二无别，
三字真言作加持。
其后前方虚空里，
པཾ་（藏文）生莲花八瓣生，
其中心 ཧཱུཾ་（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）生欲天神生，
脐轮之中 ཨོཾ་（藏文，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）生者，
四方亦生四佛陀，
花瓣四隅生忿怒母，
贡热四门之门神。
红色种子八瓣红，
ཕུཿ（藏文）生花瓣八龙生，
十六花蕊诸杂色，
生诸魔与诸夜叉。
自心之光芒照耀，
照触恒河沙数佛，
坛城诸尊融入之。
龙与夜叉及诸魔，
地下地上及天神，
一切融入于彼三。
以眼等灌顶作加持，
身语意成天神身，
以诸供品如实供。
诸佛与及诸宾客，
各自舌上金刚者，
从 ཧཱུཾ་（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）生如麦粒量，
顶端之上观 ཨོཾ་（藏文，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）字，
光芒照触迎请作享用，
获得二无别智慧。

【英语翻译】
The Ritual of Torma Offering of the Dharani of Glorious Vajrapani, the Blue-Clad One
The Ritual of Torma Offering of the Dharani of Glorious Vajrapani, the Blue-Clad One
In Sanskrit: Śrīvajrapāṇinīlāmbaradhāravaliṃdhāraṇividhināma.
In Tibetan: The Ritual of Torma Offering of the Dharani of Glorious Vajrapani, the Blue-Clad One.
Homage to glorious Vajrapani!
To desire merit and satisfy desires,
To dispel obstacles and pacify poison,
To the compassionate one, I pay homage with reverence,
I shall commence this work of torma.
A faithful Bodhisattva yogi,
Without miserliness, diligent in giving,
Food, preparations, sips, and drinks,
Arranged excellently in precious vessels.
Bless with Hūṃ（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽） Hrīḥ（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：赫利） Oṃ（藏文，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）.
Nectar, five meats, whatever is available,
In a qualified lotus vessel.
Two mandalas, blue and red,
Above them, from A, a skull cup,
Five iron hooks and five seed syllables.
Then, in the space in front,
On top of a moon disc, the letter Hūṃ（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）.
That transformed into a five-pointed one,
Blue, moving, blazing fire, cooking all substances.
With light, the moon melts into a vajra,
Settling like mercury by dissolving.
Above ངེ་（藏文）, a white Oṃ（藏文，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）,
With light, invite the Ganges River and others,
Invite nectar and blend it non-dually,
Bless with the three-syllable mantra.
After that, in the empty space in front,
From Paṃ, create an eight-petaled lotus,
In its center, from Hūṃ（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）, create a desire deity,
In the navel circle, from Oṃ（藏文，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）,
Also create four Buddhas in the four directions,
In the four intermediate petals, wrathful mothers,
Gonre, the four doorkeepers.
Red seed syllables, eight red petals,
From Phuḥ, create eight nāgas in the petals,
Sixteen diverse stamens,
Create various demons and yakshas.
With the light from one's own heart,
Radiating, dissolve Buddhas as numerous as the Ganges' sands,
Into the deities of the mandala.
Nāgas, yakshas, and demons,
Below the earth, above the earth, and above the sky,
Dissolve all of them into those three.
Empower with eyes and so forth,
Body, speech, and mind become deities,
Worship perfectly with all offerings.
For all the Buddhas and guests,
On each of their tongues, a vajra,
Create one the size of a barley grain from Hūṃ（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）.
On the tips, contemplate Oṃ（藏文，梵文天城体：ओं，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）,
Think of inviting and offering by radiating light.
Obtain non-dual wisdom.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་འགྱུར་ཏེ། །ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་སྔགས་ཀྱི་མཆོད། །གཙོ་བོ་ཉིད་ལ་གཙོ་བོ་སྟེ། །འཁོར་ནི་སོ་སོའི་སྔགས་རིམ་བཞིན། །ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷ་རྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱ་དྱ་ནུ་ཏྤནྣ་ཏྭཱཏ། གཉིས་ལ་སྦྱིན་པ་གོང་དང་འབྲེལ། །དེ་ནས་བསྟོད་ཅིང་གསོས་བ་གདབ། །སོ་སོ་ཡི་ནི་སྔགས་ཀྱིས་ནི། །རང་རང་གནས་སུ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །སྤྱོད་ལམ་གྱི་ནི་དུས་དག་ཏུ། །རང་ཉིད་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་བྱ། །འདི་ཡིས་པན་དང་བསོད་ནམས་ཅི་བསགས་པ། །འབྲས་བུ་མྱུར་ཞིང་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས་ནི་ཐོབ། །བགེགས་རྣམས་ཞི་དང་གདུག་པ་ཞི་བྱེད་ཤོག །བདེ་བ་མཆོག་ཆེན་བདག་གིས་ཐོབ་པར་ཤོག །དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གྱི་གཟུངས་ཀྱི་གཏོར་མའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ནམ་གྲུའི་རིགས་ལས་བྱུང་བ་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པ། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བྲམ་ཟེའི་བཙུན་པ་ཛཱ་བ་རི་བའི་ཞལ་སྔ་ནས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།བླ་མ་དེ་བ་པཱུ་རྞ་མ་ཏི་དང༌། ལོ་ཙཱ་བ་ཤེའུ་བཛྲ་དེ་བས་བསྒྱུར་བ་ལས། སླད་ཀྱི་བདག་དགེ་སློང་ཆོས་ཀྱི་བཟང་པོས་བླ་མ་ལ་ཤིན་ཏུ་ལེགས་པར་ཞུས་ཏེ། ཕྲན་བུ་ཚོ་བཅོས་པ་ལགས་སོ།། །།
དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གྱི་གཟུངས་ཀྱི་གཏོར་མའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ།

【汉语翻译】
转变。
二十一尊度母的咒语供养。
对主尊以主尊（的咒语供养），
眷属则按各自的咒语次第。
ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷ་རྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱ་དྱ་ནུ་ཏྤནྣ་ཏྭཱཏ། （藏文）ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷ་རྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱ་དྱ་ནུ་ཏྤནྣ་ཏྭཱཏ།（梵文天城体）ākāro mukhaṃ sarva dharmāṇām ādyanutpannatvāt（梵文罗马拟音）诸法本不生，从空为口。（汉语字面意思）。
第二，布施与前相同。
之后赞颂并立誓。
以各自的咒语，
祈请返回各自的处所。
在日常行为的时刻，
自己做本尊瑜伽。
以此积累的功德和福德，
愿迅速获得果实和受用。
愿邪魔平息，恶毒平息。
愿我获得伟大的安乐。
名为吉祥金刚手蓝衣尊的陀罗尼食子仪轨，出自南珠传承，获得成就。
大班智达婆罗门僧人匝瓦日巴尊者所造圆满。
由上师德瓦布尔纳玛蒂和译师谢乌班杂德瓦翻译，之后由我比丘曲吉桑布向上师请教，略作修改。
名为吉祥金刚手蓝衣尊的陀罗尼食子仪轨。

【英语翻译】
Transformation.
The offering of the twenty-one Tara mantra.
To the main deity with the main deity (mantra offering),
The retinue according to their respective mantra order.
Akaro mukham sarva dharmanam adyanutpannatvat. (Tibetan) Akaro mukham sarva dharmanam adyanutpannatvat (Sanskrit Devanagari) ākāro mukhaṃ sarva dharmāṇām ādyanutpannatvāt (Sanskrit Romanization) All dharmas are unborn from the beginning, emptiness is the mouth. (Literal Chinese meaning).
Secondly, giving is the same as before.
Then praise and make vows.
With their respective mantras,
Pray to return to their respective places.
In the moments of daily behavior,
Practice the deity yoga yourself.
With this accumulated merit and virtue,
May the fruits and enjoyments be quickly obtained.
May the obstacles be pacified and the malice be pacified.
May I attain great bliss.
The ritual of the Torma of the Dharani of the Glorious Vajrapani Blue-Clad One, which comes from the Namdrul lineage, has attained accomplishment.
Completed by the great Pandit Brahmin monk Dzavari尊者.
Translated by the master Deva Purnamati and the translator She'u Bazradeva, and later I, the monk Chokyi Sangpo, consulted the master and made slight modifications.
Called the ritual of the Torma of the Dharani of the Glorious Vajrapani Blue-Clad One.

============================================================

